Locations

Free HTML5 Bootstrap Template

Museum Tsunami Aceh
アチェ津波博物館

Opening event: 17/12
Exhibition room: 17-26/12
13 seniman Aceh: 24-30/12

オープニングイベント: 12/17
展示室: 12/17-26
アチェの13 人のアーティスト: 12/24-30

Museum tsunami Aceh adalah salah satu "wajah" Aceh, yang selesai dibangun pada tahun 2009. Kita dapat menghitung banyaknya pengunjung dari dalam dan luar negeri,disini kita dapat melihat kenangan akibat gempa besar di lepas pantai Sumatera, dan belajar tentang kejadian gempa bumi secara lebih dalam. Dalam kegiatan kali ini di ruang pamer kami ingin menyajikan 16 karya yang lahir dari bencana gempa di Aceh dan gempa Tohoku di jepang. Selain itu, dalam rangka memperingati 13 tahun tsunami aceh, juga di adakan pameran lukisan yang di buat oleh 13 pelukis Aceh yang akan digelar di sekitar kolam di lantai satu.

アチェの「顔」のひとつ、アチェ津波博物館には国内外から多くの来場者が訪れます。スマトラ沖地震の記憶を伝えるとともに、地震と津波のメカニズムについても知ることができます。本プロジェクトでは、展示室にアチェと東北の震災を伝える取り組みや交流の結果生まれた16の作品を展示します。また、津波13年を記念し、アチェの13人の画家が新たに描きあげた絵画作品の展示が一階の池の周りで行われます。

Free HTML5 Bootstrap Template

PLTD Apung
(Punge Blang Cut)

Opening event: 20/12
Instalasi: 20-26/12

屋台: 12/20
展示: 12/20-26

Dari bencana tsunami dan gempa besar sumatera , yang berjarak 4 km dari pantai, menunjukkan kepada kita kekuatan Tsunami dan juga kekuatan masyarakat Aceh untuk membangun kembali dan berhasil pulih dari bencana tersebut. Orang-orang di Punge Blang Cut mengelola situs ini dengan baik dan menjadi salah satu museum terbaik dari 10 museum di Indonesia. Pak Restu, yang membuat monumen tsunami kapal apung, akan membuat karya baru di sekitar monumen itu. Pada tanggal 20 Desember, Anda bisa melihatpertunjukan dari Komunitas Tikar Pandan. "TV eng-ong" akan menuturkan cerita yang didasarkan dari Aceh dan Tohoku. Anda juga bisa memesan sup tradisional Jepang "Ozoni" di warung yang tersedia .

スマトラ沖地震の津波により、4キロ沿岸から流されて来たというこの巨大な震災遺構は、津波の威力を我々に伝えると同時に、そこから復興をなしとげたアチェの人々の力について教えてくれます。プングブランチュの人々が遺構の管理運営を行なっており、国内でもベスト10に入る博物館施設です。 津波のモニュメントを作ったRestu氏がそこに新たな息吹を吹き込むとともに、12月20日にはコミュニタスティカールパンダンがアチェと東北とを結ぶパフォーマンス「TV eng-ong」の新作を披露します。また、日本の伝統的な料理「お雑煮」をこのプロジェクトのためにあつらえた屋台「ワルンカパル」で楽しめます。

Free HTML5 Bootstrap Template

Kapal KPLP
(Punge Blang Cut)

workshop & instalasi: 20-26/12
warung: 23,24/12

workshop & 展示: 12/ 20-26
屋台: 12/23,24

Hanya 3 menit berjalan kaki dari PLTD Apung akan membawa Anda ke situs yang bersejarah namun sedikit diketahui ini. Dua kapal patroli yang disebut "Kapal KPLP" yang mengingatkan bahwa pernah ada bencana besar disini. Tapi kondisi kapal kapal ini tidak terawat dengan baik karena kekurangan dana perawatan. Dalam kegiatan kali ini, Mr. Parco kinoshita akan menampilkan sebuah hasil karya ukiran kayu yang pernah juga di tampilkan di tohoku pada musim panas kali ini. Kami ingin memperkenalkan situs sejarah ini ke dalam dan luar negeri. Anda juga bisa menikmati makanan di warung spesial pada tanggal 23 dan 24 Desember.

PLTD Apungからたった3分のところに、この歴史的であるにもかかわらずあまり知られていない場所はあります。震災を伝えるために残された2隻の警備艇は、予算不足のために十分な整備をされているとは言えません。 パルコキノシタ氏によってこの夏、東北でも行われた木彫りによるワークショップとインスタレーションをこのエリアに展示し、この歴史的な場所を内外に紹介していきます。12月23日と24日には屋台も出ます。

Free HTML5 Bootstrap Template

SD Negeri 31 Banda Aceh
(Gp Baro)
バンダアチェ第31小学校
(ガンポン・バロ)

upacara penanaman: 22/12
植樹式:12/22

Sekolah dasar ini telah menjalin hubungan dengan sebuah sekolah dasar di Jepang,, di sekolah ini kami akan menanam pohon jeumpa. Sekolah dasar di tohoku jepang menanam pohon sakura disekolahnya,Ini adalah pohon ke 17 yang ditanam oleh grup AAPA dari Tohoku.

ウレレ海岸に近いこの小学校の校庭には、津波の碑があります。2004年の津波のおりには多くの避難者の避難所になりました。碑は震災を忘れないために建てられたものです。日本の小学校と交流を始めており、校庭にジュンパの木を植えます。

Free HTML5 Bootstrap Template

Keajaiban Pohon Pinus
(Ulee Lheue)
奇跡の一本松 (ウレレ)

aktivitas pembersihan & instalasi: 16-26/12
workshop & 展示: 12/16-26

Ulee Lheue pada perang dunia II adalah tempat mendarat tentara Jepang dan memiliki pelabuhan untuk menuju ke daerah Sabang. Dulu merupakan daerah pemukiman namun semuanya di hanyutkan tsunami kecuali Masjid Baitrrahim dan sebatang pohon Cemara. Pada bencana tsunami di jepang juga ada menyisakan sebatang pohon cemara di Tohoku Jepang. Pohon cemara ini sangat terkenal di Jepang tapi yang di Aceh tidak begitu dikenal. Dalam kegiatan kali ini Manaka Murakami, seorang seniman muda asal Tohoku, ingin mengenalkan kedua pohon cemara yang ada di aceh dan di tohoku ini di dalam dan di luar negeri. Dia juga ingin mempromosikan hubungan antara Aceh dan Jepang.

アチェ北部のリゾート地サバンへと出港する港があります。かつては住宅地でしたが、津波がバイトゥラヒームモスク、そして1本の松だけを残して押し流してしまいました。 一方、日本の東北にも津波に流されずに1本だけ残った「奇跡の1本松」があります。日本ではとても有名ですが、アチェの松はそれほど知られていません。この取り組みは、アチェにも「奇跡の1本松」があることを知った若い東北出身のアーティストが、松の紹介を行い、それを通じてアチェと東北との交流を促そうというものです。

Free HTML5 Bootstrap Template

Kapal di atas Rumah
(Lampulo)
屋根の上に乗った船
(ランプロ)

warung: 21/12
屋台: 12/21

Perahu nelayan ini ada di atas atap rumah di gampoeng Lampulo, pada tsunami tahun 2004 kapal ini telah menyelamatkan 59 orang. Saat itu dikatakan bahwa ada sekitar 15 kapal nelayan yang sama terdampar di sekitar desa. Tapi yang lainnya terlepas dan hilang Perempuan perempuan yang selamat dalam peristiwa itu dengan dukungan lembaga bantuan membuat usaha dari ikan dan mereka dapat kembali kedesa mereka. pada tanggal 21 Desember Kami akan memasak sup ikan tradisional Jepang " o zōni" bersama orang-orang di desa ini. Sambil memasak kami akan saling bertukar pengalaman tentang tsunami atau berjalan-jalan bersama mengelilingi desa.

この、屋根の上にあがったランプロ村の漁師の船は、2004年の津波のおり、59人もの人々を救ったといいます。周辺に同じような船が15隻あったといいますが、他はすべて元に戻されました。生き残った女性たちは支援団体のサポートで魚を使ったビジネスを始め、この地に戻ることができました。 12月21日、村の人たちと日本の伝統的な魚を使ったスープ、お雑煮をつくります。料理をしながらお互いの経験を話し合ったり、村を散歩したりする予定です。